当然可以!请告诉我您希望翻译的内容或主题,我将为您创建一个14字的标题。brazzaes
2025-10-13 02:47:46
1985 year. The young Arab military translator Andrei Obnorsky finds himself in practice in the People’s Democratic Republic of Yemen, where a group of Soviet military advisers are working to help form and train the Yemeni army. Directly from a student's bench, the young man falls into a turbulent maelstrom of events - the real African heat, the confrontation between the souther...
(展开全部)
- 上一篇:It’shardtokill
- 下一篇:Igotthecigarettes
猜你喜欢
- 日落公园:夕阳染红心灵的归属感
- 歌词千寻TwoRaggedSoldiers-ScottWalker.TheyspoketransparentphrasestolookingglasswomenAndtheytookthedetoursthatscatteredthewayTheydepartedfromsummerliketworaggedsoldiersDraggingtheirheelsthroughtheirfantasies.ThereweremealsinthemissionsfortwofrozenstatuesAndlongdraughtysermonsdevouringtheirkneesSometimespassionsinwinterturntocoldsoundlessmomentsThattearedintheeyesoftheirfantasies.Therewerenightsonparkbenches,stalebreadforthepigeonsGoodmorningstofaceswhojustturnedawayAndononeroadconfusion,theotherdesireSotheytooktotheroadoftheirfantasies.OnewouldspeakofalakewhereheusedtogoswimmingTheotherhadnomemoriesleftforhismindWiththeirarmsroundeachotherthetworaggedsoldiersLaughedthroughawarthattheycouldn'tsee.Laughedforawo
- 握着伞的力气都没有
- 多么幽静的晚上
- RainRain心乱了
- 参加Party都是为了看美女
- 海空凭鱼跃天高任鸟飞
- 开国乐湖山,流观起高台
- 愁多白发三千丈,路折青泥百九盘
- 托根才有地,长节便摩云